Translation of "dalla mia famiglia" in English


How to use "dalla mia famiglia" in sentences:

Torno a casa dalla mia famiglia.
I'm heading back to my family. Back?
Sta' lontano dalla mia famiglia... o ti ammazzo, stronzo.
You go near my family, I'll fucking kill you.
Ho sempre voluto solo questo... rimettere assieme i pezzi e tornare dalla mia famiglia!
That's all I've ever wanted. To put the pieces back together and return to my family.
Mi rispose: Il Signore, alla cui presenza io cammino, manderà con te il suo angelo e darà felice esito al tuo viaggio, così che tu possa prendere una moglie per il mio figlio dalla mia famiglia e dalla casa di mio padre
He said to me, 'Yahweh, before whom I walk, will send his angel with you, and prosper your way. You shall take a wife for my son of my relatives, and of my father's house.
Tieniti il tuo aiuto per quelli che non ti conoscono e stai lontano da me e dalla mia famiglia.
You save your help for people who don't know you and stay away from me and my family.
Voglio solo tornare dalla mia famiglia.
I just want to get back to my family.
Voglio che tu stia lontana dalla mia famiglia.
I want you to stay away from my family.
Non sono mai stato separato dalla mia famiglia.
I have never been separated from my family.
Hai aiutato a uccidere mio fratello, provato a tagliarmi fuori dalla mia terra, dalla mia famiglia, completamente distrutto la mia vita e ora vuoi salvarmi?
You helped kill my brother, tried to cheat me out of my land, my family's lifeblood, utterly destroy my existence, and now you want to save me?
Stia alla larga dalla mia famiglia.
You stay away from me and my family. No, no, no, you gotta believe me.
Sono stato separato dalla mia famiglia così a lungo.
I've been separated from my family for so long.
D'accordo, senta le darò tutto quello che vuole, ma stia lontano dalla mia famiglia.
Okay, I will give you whatever you want. You just stay away from my family.
Questo tempio è stato costruito dalla mia famiglia mille anni fa.
This temple was built by my family a thousand years ago.
Cerco un lavoro voglio conoscere l'azienda creata dalla mia famiglia.
I am looking for a job. - Oh? I just want to get to know the company that my family built.
Se la rivedo a meno di 150 metri dalla mia famiglia la faccio arrestare.
If I see you within 500 feet of me or my children or my husband, I'll have you arrested.
Dovrei probabilmente tornare dalla mia famiglia.
I should probably be heading back to my family.
Non l'ha preso dalla mia famiglia, e' tutto quello che diro'.
He didn't get it from my family, that's all I'm gonna say.
Stai lontano da me e dalla mia famiglia.
Keep away from me, my family!
Mi rispose: Il Signore, alla cui presenza io cammino, manderà con te il suo angelo e darà felice esito al tuo viaggio, così che tu possa prendere una moglie per il mio figlio dalla mia famiglia e dalla casa di mio padre.
But he said to me, `The LORD, before whom I walk, will send his angel with you and prosper your way; and you shall take a wife for my son from my kindred and from my father's house;
Sta' alla larga dalla mia famiglia.
You stay out of my family's face.
Stai alla larga dalla mia famiglia.
You stay away from my family.
Voglio solo tornare a casa dalla mia famiglia.
I'm just trying to get home to my family.
Devo andare lontano dalla mia famiglia, capisci?
I know just the girl. I've got to get away from my family. You know?
Ma, se non intendi ascoltarmi, perche' mi hai portato via dalla mia famiglia?
Still, if you're not going to listen to me... then why did you take me away... from my family?
Lei rimborsa i miei clienti, io tornero' dalla mia famiglia e lascero' in pace lei e la sua adorabile moglie.
You reimburse my clients, I'll go back home to my family and leave you and your lovely wife alone.
Mi hai detto che avrei potuto aiutare me stessa, ritornare dalla mia famiglia.
You told me I could help myself, that I could get back to my family.
Sei venuta a casa mia... nonostante ti abbia detto di stare alla larga dalla mia famiglia.
You come to my house when I told you to stay away from my family.
Cazzo, stai lontano dalla mia famiglia, hai sentito?
You stay the fuck away from my family, you hear me?
E tutta la storia e' stata insabbiata da... dalla mia famiglia.
And the whole thing was covered up by my family.
Voglio che tu stia alla larga dalla mia famiglia!
I want you to stay away from my family!
Questa e' la droga sviluppata dalla mia famiglia.
This is the drug developed by my family.
In centro forse, comunque lontano dalla mia famiglia.
Where you gonna live? Downtown, maybe. Somewhere far away from my family.
Peter Ward, stai lontano dalla mia famiglia, o ti ammazzo!
Peter Ward, stay away from my family, or I'll kill you!
Tutti i miei scritti... le mie opere teatrali, i miei sonetti... teneteli al sicuro, lontano dalla mia famiglia... dai Cecil.
All my writings my plays, my sonnets keep them safe. Keep them from my family. The Cecils.
Ammettilo, vuoi che Lily venga cresciuta da chiunque tranne che dalla mia famiglia.
Just admit it. You want Lily raised by anyone but my family.
Vi voglio fuori dal mio livello, lontano dalla mia famiglia.
I just want you off my level. Away from my family.
La prima volta che tornai, andai dritta a casa dalla mia famiglia.
First time I rotated back, I went straight home to my family.
Se ti porto dalla mia famiglia, loro rischiano di morire.
Taking you to my family could get them killed.
Da me e dalla mia famiglia, un grazie per tutto il duro lavoro che avete fatto per la comunità.
From me and my family, we thank you for at! The hard work that you've given us in the community.
Su questo foglio c'è la storia così come l'ho imparata io dai miei amici e dalla mia famiglia Lakota.
On this piece of paper is the history the way I learned it from my Lakota friends and family.
Ho ricevuto sostegno e interesse dalla mia famiglia, dagli amici, dagli insegnanti e anche da gente dell'AppStore, e questo per me è stato di enorme aiuto.
I've gotten a lot of interest and encouragement from my family, friends, teachers and even people at the Apple Store, and that's been a huge help to me.
E questo deriva anche dalla mia famiglia e dai miei insegnanti, che mi hanno sempre fatto sentire integro e positivo rispetto me stesso.
And this was also derived from my family and my mentors, who always make me feel whole, and good about myself.
Ma li abbandonai e non riaprii più quella valigia fino al mio rientro a casa dalla mia famiglia a fine estate.
But I did forsake them and I didn't open that suitcase again until I was back home with my family at the end of the summer.
Pensavo che sarei stata separata dalla mia famiglia solo per un breve periodo.
But I only thought that I would be separated from my family for a short time.
Il supporto che ho avuto, specialmente da mia mamma, e dalla mia famiglia, da solo è così forte.
The support system, with my mom especially, and my family, that in itself is just so powerful.
Dai miei insegnanti, dalla mia famiglia e dalla mia comunità ho ricevuto tutto il supporto necessario per diventare musicista.
From my teachers, my family and my community, I had all the necessary support to become a musician.
Ma, di fatto, la data di edizione era dei primi anni 80. quando stavo cominciando le scuole elementari e mi stavo formando e imparando quello che esisteva fuori dalla mia famiglia e su cose relative agli altri bambini ed il mondo intorno a me.
But, in fact, the print date was the early 1980s, when I would have been starting primary school and forming an understanding of myself outside the family unit and as related to the other kids and the world around me.
Fui separato quasi completamente dalla mia famiglia, inclusi mia madre e mio padre.
I was separated, largely, from my family, including my mother and father.
1.3266890048981s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?